Voor de in Frankrijk geboren en in Nederland wonende beeldend kunstenaar Balta (Anne-marie Durand) zijn zaken als moedertaal, omgangsvormen, gewoonten etc. niet meer vanzelfsprekend. Dit persoonlijke perspectief levert een nieuwe kijk op het zelf en op de wereld op. Dingen anders noemen betekent anders kijken. Gedreven door een fascinatie voor taal, voor culturele identiteit en de dynamiek daarvan, creëert Balta werken met verschillende betekenislagen. Haar werk onderzoekt factoren die een rol spelen in culturele identiteit.
De teksten op de twee vlaggen van Balta zijn vertalingen van weerbegrippen afkomstig uit het Inuktitut (de taal van de Inuit van Canada). Deze teksten maken voelbaar we altijd spreken (en denken) vanuit een specifieke visie op de werkelijkheid. In de stad worden we gereduceerd tot consumenten en onze jacht is niet meer verbonden met het weer.
[EN]
For visual artist Balta (Anne-marie Durand) born in France and living in the Netherlands, issues like mother tongue, manners, habits etc. can no longer be taken for granted. This personal perspective produces a new view of the self and of the world. Calling things differently means looking differently. Driven by a fascination with language, with cultural identity and its dynamics, Balta creates works with various layers of meaning. Her work investigates factors which are playing a role in cultural identity.
The texts on Balta’s two flags are translations of weather concepts from Inuktitut (the language of the Inuit of Canada). These texts make tangible how we always speak (and think) from a specific vision of reality. In the city, we are reduced to consumers and our hunting is no longer connected to the weather.
website: https://www.baltainholland.nl/


